ಉಣ್ಣದರ್ (ಉಣ್ಣದವರು) uṇṇadar (uṇṇadavaru) (pl.) those who live without food; gods; ಉಣ್ಣಕ್ಕಿಲ್ಲದವನು ಬಣ್ಣ ಬಯಸಿದ uṇṇakkilladavanu baṇṇa bayasida (prov.) ask for luxuries when you do not have have even basic necessities like food; (like) starving woman wanting lipstick (instead of a loaf of bread); ಉಣ್ಣದರ ಬೀಯ uṇṇadara bīya (myth.) the food of the gods; ambrosia; ಉಣ್ಣದೂರು uṇṇadūru the city of gods; the heaven; ಉಂಡು ಉಪವಾಸಿ, ಬಳಸಿ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ uṇḍu upavāsi, baḷasi brahmacāri (pov .) the innate nature of a person engaged in carnal pleasures, but not influenced by such pleasures; ಉಂಡು ಹೋಗೋ ಮೂಳ ಎಂದರೆ, ಯಾರ ಮನೆ ಜೋಳ ಅಂದ uṇḍu hōgō mūḷa andare, yāra mane jōḷa anda (pov .) to find fault in something which is given as a charity (esp. in a difficult situation); ಉಂಡೂ ಹೋದ, ಕೊಂಡೂ ಹೋದ uṇḍū hōda, koṇḍū hōda (prov.) take all the advantages (often unbecomingly) from a host; ಉಂಡದ್ದೇ ಯುಗಾದಿ, ಮಿಂದದ್ದೇ ದೀವಳಿಗೆ uṇḍaddē yugādi, mindaddē dīvaḷige (prov.) (a consolation of the poor) festival day is the day one is cheerful and happy; ಉಂಡಮನೆ ಗಳವನ್ನು ಎಣಿಸು uṇḍa mane gaḷavannu eṇisu (prov.) = ಉಂಡ ಮನೆಗೆ ಎರಡು ಬಗೆ; ಉಂಡಮನೆಗೆ ಎರಡು ಬಗೆ uṇḍa manege eraḍu bage (prov.) to be ungrateful to another from whom timely help was received; cast dirt into the well that given you water; to be an ingrate; ಉಂಡರೆ ಉಬ್ಬಸ, ಹಸಿದಿದ್ದರೆ ಸಂಕಟ uṇḍare ubbasa, hasididdare saŋkaṭa (prov.) one's bodily nature to be too delicate (in respect of health); ಉಂಡವನು ಬಲ್ಲನೆ ಉಣದವನ ಬವಣೆಯ uṇḍavanu ballane uṇadavana bavaṇeya (prov.) he who is full, takes no care for him that is fasting; ಉಂಡವನಿಗೆ ಊಟ(ಕ್ಕಿಕ್ಕ) ಬೇಡ, ಗುಂಡುಕಲ್ಲಿಗೆ ಎಣ್ಣೆ (ಒತ್ತ) ಬೇಡ uṇḍavanige ūṭa(kkikka) bēḍa. guṇḍukallige eṇṇe (otta)bēḍa (prov.) the belly that is full may well fast; he sups ill, who eats up all at dinner; ಉಂಡೆಯೇನೋ ಗುಂಡ ಎಂದರೆ, ಮುಂಡಾಸು ಮೂವತ್ತು ಮೊಳ ಅಂದ uṇḍeyēnō guṇḍa endare, muṇḍāsu mūvattu moḷa anda (prov.) to talk or answer without any connection with a given matter; 'I ask for a fork and you bring me a rake'; ಉಂಬೋಕೆ ಉಡೋಕೆ ಅಣ್ಣಪ್ಪ, ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ದೊಣ್ಣಪ್ಪ umbōke uḍōke aṇṇappa, kelasakke mātra doṇṇappa (prov.) while one toils, another takes the benefits; asses carry the oats, and horses eat them; ಉಣ್ಣಕ್ಕೆ ಇಕ್ಕಿದ ಕೈಯನ್ನು ಕಚ್ಚು uṇṇkke ikkida kaiyannu kaccu (prov.) to be or become, an ingrate; ಅದೇ ಉಂಡೇನು ಕದ ತೆಗಿ adē uṇḍēnu kada tegi (prov.) I will compromise when inevitable'; ಮಾಡಿದ್ದು ಉಣ್ಣೋ ಮಹಾರಾಯ māḍiddu uṇṇō mahārāya (prov.) to accept the consequences of one's actions, however unpleasant they are; to face the music.